グアダラマ山脈とグレドス山脈東部に挟まれたシエラ・オエステは、山々、渓谷、険しい谷、低地の平野、そして川岸など、変化に富んだ地形を誇ります。
マドリードからわずか1時間足らずで行けるシエラ・オエステには、数え切れないほどの魅力が詰まっています。シエラ・オエステでの見どころやアクティビティをいくつかご紹介します。サン・マルティン・デ・バルデイグレシアスのラ・コラセラのような中世の城、ペラヨス・デ・ラ・プレサのサンタ・マリア・デ・バルデイグレシアス修道院、カダルソ・デ・ロス・ビドリオスのビジェナ宮殿といった見どころから、ビジャ・デル・プラドのサンティアゴ・アポストル教会やロブレド・デ・チャベラの聖母被昇天教会といった、真に神聖な芸術の傑作を探索する旅まで、様々な体験ができます。
マドリードのシエラ・オエステで何を見るべきでしょうか?
シエラ・オエステでは、オリーブの木々や樹齢数百年のブドウ畑を散策するだけでなく、サン・フアン貯水池でアドベンチャースポーツを楽しんだり、絶滅危惧種の猛禽類を観察したりすることもできます。最後に、澄み切った空と壮大な星空を眺めながら、ヴィノス・デ・マドリード原産地呼称の極上ワインと、種類豊富で豊かな料理をお楽しみください。
手つかずの自然を散策するのがお好きなら、サルサレージョやバルデマクエダを通る遊歩道を散策したり、マドリード州最大の規模を誇り、秋には色彩と美しさが共存するカスタニャール・デ・ロサス・デ・プエルト・レアルを散策したりしてみませんか。

Embalse de San Juan
Aunque Madrid es una región de interior, sus pantanos y ríos ofrecen un amplio abanico de deportes náuticos. En ellos, se pueden practicar diversas actividades acuáticas de manera organizada, como el piragüismo, la vela, el remo o el rafting, entre otros.
Uno de los embalses más conocidos de de Madrid es el de San Juan. En él se encuentra el Real Club Náutico de Madrid, el cual dispone de escuelas náuticas y de vela, en las que puedes obtener títulos oficiales de navegación. Este lugar es el único espacio navegable y con Bandera Azul de la Comunidad de Madrid.
Considerado como “la playa de Madrid”, fue construido en 1955 para abastecer de agua y electricidad al suroeste de la región. Situado en los términos municipales de San Martín de Valdeiglesias, El Tiemblo, Cebreros y Pelayos de la Presa, se forma a partir del río Alberche. El visitante puede disfrutar de 14 km de playa a tan sólo 70km de Madrid y en un entorno natural privilegiado, con tranquilas calas y pequeñas playas de roca y arena, rodeadas de abundantes pinares y encinas donde poder disfrutar de un merecido descanso. Las zonas más visitadas son el "Cerro de San Esteban” y "El Yelmo”, y las mejores zonas para el recreo son la “Virgen de la Nueva” y “El Muro”. El embalse de San Juan cuenta con embarcaderos, restaurantes, clubes náuticos, camping, bares de temporada con terraza y hasta una cala nudista. Sus aguas esconden dos importantes edificios históricos que forman parte del legado cultural de San Martín de Valdeiglesias: un puente medieval de ocho ojos -que unía los dos márgenes del río-, y las ruinas de la originaria ermita de la Virgen de la Nueva. Puedes pasar el fin de semana completo en alguno de los hoteles de la zona o en un camping, de modo que el contacto con la naturaleza sea más intenso.
¡Disfruta de una de las formas más refrescantes de conocer la Comunidad de Madrid!

サン・マルティン・デ・バルデイグレシアス、歴史と自然
ドン・アルバロ・デ・ルナは、何世紀もの歴史を持つブドウ畑に囲まれて栄えています。
サン・マルティン・デ・バルデイグレシアスも見逃せません。この地域の南西部にあるこの町は、中世の城とサン・フアン貯水池への近さで有名です。

Monasterio de Santa María la Real de Valdeiglesias
Las ruinas del monasterio de Santa María la Real de Valdeiglesias, en Pelayos de la Presa, impresionan, ya que mantienen en pie sus muros y estructuras principales. Visitarlas, transporta al viajero a través de los siglos.
Santa María la Real, calificado como un monumento histórico-artístico, es un ejemplo arquetípico de los monasterios benedictinos y cistercienses, aunque debido a la gran cantidad de obras y modificaciones llevadas a cabo en el mismo a lo largo de sus casi siete siglos de vida activa, su configuración primitiva y original de monasterio románico haya quedado desdibujada. Sin embargo, en él se manifiestan todos los estilos arquitectónicos surgidos en España, a lo largo de ese largo periodo; desde el románico del siglo XIII al barroco de principios del XVII.
De origen visigodo, y erigido sobre una "capilla mozárabe" habitada por eremitas, debe su fundación a un Privilegio Real del rey Alfonso VII de 1150, quien agrupó los doce eremitorios de la zona en la comunidad de la Santa Cruz -sometida a la regla benedictina-. En 1177, el Monasterio fue incorporado a la Orden del Císter bajo los auspicios del Rey Alfonso VIII. Bajo esta Orden permanecería hasta su clausura, a raíz de la Ley de Desamortización de Mendizábal de 1835.
Lo más destacable del monasterio es la iglesia que se sitúa en la parte más elevada del emplazamiento, orientando el eje de su nave hacia Tierra Santa -evitando así, arrojar sombra al claustro-. Éste, adosado al muro lateral derecho de la nave de la iglesia, constituye el eje central de la actividad litúrgica y monástica. Al claustro confluyen la iglesia, la sala capitular, el armarium (biblioteca), el refectorio, los accesos a la zona de monjes y de conversos y la portería.
En 1974, el arquitecto madrileño Mariano García Benito acabó con el expolio y su abandono adquiriendo sus ruinas, gracias a un anuncio de venta que había aparecido en un periódico madrileño. Desde 2004 pertenece a la Fundación Monasterio Santa María la Real de Valdeglesias, de carácter municipal.

Castañar de Rozas de Puerto Real
Saliendo del municipio de Rozas de Puerto Real, podremos comenzar un recorrido fácil, apenas sin pendiente, pero impresionante, dado que pasa por el gran castañar de Rozas, un bosque de castaños que cuenta con ejemplares imponentes y centenarios. Está incluido en la Zona Especial de Conservación (ZEC), y en su interior se encuentra el embalse de los Morales. /n
La senda recorre el exterior del embalse de los Morales, de 33 hectáreas de superficie. Su recorrido es muy agradable para familias con niños, ya que transitar por él es muy cómodo, pues tiene un ancho camino con escasa pendiente./n
Tipo de itinerario: Circular/n
Dificultad: Baja/n
Recorrido: 3,3 km /n
Tiempo estimado: 55 min
私たちの自治体、AからZまで
シエラ・オエステは、そびえ立つ峰々、緑豊かな森、そして壮大な景色を形作るグアダラマ山脈とグレドス山脈によって特徴づけられています。アルベルチェ川とペラレス川は肥沃な渓谷を削り取り、ブドウ園やオリーブ畑が育まれ、息を呑むほど美しい景観を作り出しています。
シエラ・オエステの各自治体が提供する多様な景観、伝統、そしてアクティビティをぜひご体験ください。

アッシュビレッジ
フレスノ市は特別鳥類保護区(SPA)にも指定されています。周辺はアウトドアアクティビティに最適です。サファリ・マドリードでは、車からキリン、ゾウ、ライオンなどの野生動物を観察できます。
アルデア・デル・フレスノの芸術遺産の中でも最も重要なのは、サン・ペドロ・アポストル教会の塔、アラブ・ノリア、そしてグランハ・エル・サントです。教会の塔は18世紀に建てられ、正方形の平面を持ち、切石で造られており、2つのセクションで構成されています。教会の近く、ペラレス川の岸辺には、アラブ・ノリアの遺跡があります。アラブ・ノリアは、不規則な石積みの土台の上に建てられ、そこから同じ材料で作られた別のセクションが伸びており、角は露出したレンガで補強されています。
ラ・グランハ・エル・サント内で最も古い建物は、14世紀に建てられたサン・サトゥリオ庵で、地域の歴史的・芸術的重要建造物に指定されています。
新しいウィンドウで開く

ガラスの足場
「デ・ロス・ビドリオス」とは、15世紀から20世紀初頭にかけて非常に重要なガラス産業であったことを指します。この町には石窯と粘土窯があり、高品質のガラスを生産していました。エル・エスコリアル修道院の王立薬局が所有するガラス製品の一部は、カダルソ・デ・ロス・ビドリオスで作られています。
カダルソ・デ・ロス・ビドリオスは恵まれた自然環境に恵まれ、鳥類特別保護区(SPA)に指定されています。この町の自然の美しさをより深く理解するために、ハイキング、乗馬、サイクリングなどのアクティビティを楽しめます。
カダルソの芸術遺産には貴重な作品が数多く含まれています。聖母被昇天教会の建設は、1498年にカダルソのムーア人の城壁の一部を利用して開始されました。教会には、4つの礼拝堂を備えた身廊、ヘレリア様式の樽型ヴォールトを持つ聖具室、そしてルネサンス様式の洗礼盤があります。 1547年に建てられた玄関もルネサンス様式です。ビリェナ宮殿は15世紀に石の切石で建てられ、憩いの場として利用されていました。ルネサンス様式で建てられたこの宮殿には、16世紀の庭園があり、文化遺産に指定されています。カサ・デ・ロス・サルバヘス(野蛮人の家)またはカソン・デ・ロス・アウストリアス(オーストリア人の家)は、ルネサンス様式の荘厳な建物です。フエンテ・デ・ロス・アラモス(ポプラの噴水)はイスラム教起源で、古代の泉が井戸となり、その上に石造りの建物が建っています。
新しいウィンドウで開く

灰色
ピエドラ・エスクリタ(文字の石)は、この地域の灰色の岩に由来すると考えられています。ピエドラ・エスクリタ(文字の石)は、3世紀または4世紀に建造された、3人の人物像が描かれた興味深い巨石建造物です。アウトドアアクティビティをお楽しみください!
この町の起伏に富んだ景観は、シエラ・デ・セニシエントス山脈の麓に位置していることが特徴となっています。最高地点からは、周囲の素晴らしいパノラマビューを一望できます。ハイキングやサイクリングなどのアクティビティも楽しめます。
セニシエントスの芸術遺産を代表するものとしては、サン・エステバン・プロトマルティル教会、ヌエストラ・セニョーラ・デル・ロブレ礼拝堂、そしてピエドラ・エスクリタ(文字の石)が挙げられます。15世紀から16世紀にかけて切石で建てられたこの教会は、長方形の建物に多角形の聖域、そして四角い塔を備えています。身廊は、外側のバットレスに相当する4つの尖頭横隔膜アーチによって横方向に分割されています。これは、マドリード州の他の教会では一般的ではありません。セニシエントスの宗教建築の中には、15世紀に建てられ、20世紀に改修されたオークの聖母の庵があります。
「書石」は、3世紀または4世紀に建てられた巨石記念碑で、高さ約7メートル、周囲約9メートルの花崗岩でできています。その片面には、3人の人物像が彫られた壁龕が設けられています。
新しいウィンドウで開く

チャピネリア
チャピネリアの景観価値は、山と丘陵地帯の間に位置し、町を流れる多数の小川の存在に起因しています。動物種の中でも特に哺乳類と鳥類が目立ち、特別保護地区(SPA)に指定されています。
チャピネリアの芸術遺産には、16世紀から17世紀にかけてエレリア様式で花崗岩を用いて建てられたヌエストラ・セニョーラ・デ・ラ・コンセプシオン教会があります。内部にはチュリゲレスク様式の祭壇画と、ゴシック様式を彷彿とさせる16世紀の無原罪懐胎の彫刻が飾られています。サント・アンヘル庵(20世紀に建てられたものですが、18世紀の聖天使の彫刻が保存されています)と、18世紀の花崗岩の十字架3本が置かれたカルバリーがあります。
サグラ宮殿もまた、文化遺産の一例です。 18世紀末にビジャヌエバ・デ・ラ・サグラ侯爵夫人の狩猟小屋として花崗岩の切石で建てられました。宮殿は正方形の平面図で、長方形の側庭と柱の上に木製の回廊があります。ハンセン病患者の両親を持つ子供たちのための予防病院、戦時中は火薬庫、そして現在は市庁舎として使用されてきました。
新しいウィンドウで開く

コルメナール・デル・アロヨ
ペラレス川をはじめとする水資源に恵まれた景観は、この町の特徴です。
芸術遺産の代表例は、聖母被昇天教区教会です。16世紀後半から17世紀初頭にかけて、ルネサンス様式の切石積み(一部にバットレスで補強)で建てられました。長方形の身廊と、高さ約20メートルの三層塔が特徴です。教会の見どころは、格天井、バロック様式の祭壇画、13世紀または14世紀に作られたとされる木彫の数々、そして17世紀の洗礼盤です。宗教建築の中には、かつてのサン・ビセンテ教会の鐘楼があり、これは12世紀から13世紀にかけて建てられたこの教会の唯一現存する部分です。
コルメナール・デル・アロヨの遺産として、他に15世紀に遡る小川にかかる2つのロマネスク様式の橋があります。プエンテ・デ・ラ・フラグア橋は切石と石積みで造られ、アーチ状の単径間となっています。プエンテ・デル・カニョ橋は2つのアーチを持ち、切石と石で造られています。町には製粉所の跡もいくつか残っており、コルメナール・デル・アロヨの農業の伝統を反映しています。

フレネディジャス・デ・ラ・オリーバを発見する
町名の由来となったトネリコの木々は南部に分布しており、かつては古代のトネリコの森の一部を形成していたと考えられます。フエンテラパラス草原など、特に生態学的に価値のある地域もあります。徒歩、乗馬、または自転車で周辺地域を散策しましょう。月の博物館とラ・プエンテの道は必見です。
フレスネディリャスの芸術遺産を代表するのは、16世紀に建てられたサン・バルトロメ教区教会です。切石をバットレスで補強した構造で、身廊、大きな半円アーチ、木造屋根、そして2層の鐘楼を備えています。教会の聖歌隊席は高くそびえ立ち、17世紀の柱で支えられています。
町の中心部近くには、スペイン内戦中にこの地域で行われた戦闘を彷彿とさせる2つの要塞も見られます。
詳細情報:フレスネディリャス・デ・ラ・オリバ観光局

ナヴァラガメラ
町の自然は特に貴重で、ペラレス川と町内を流れる多くの小川のおかげで水は豊富です。町では、農業観光、環境教育、ハイキング、乗馬などのアクティビティを提供しています。
ナヴァララガメラの芸術遺産には、15世紀後半から16世紀初頭に切石と石積みで建てられた星の聖母教会などがあります。この教会は単廊で、上部には多角形の聖域があり、聖体拝領書側に聖具室、福音書側には正面ファサードの左側に塔が取り付けられています。祭壇画は非常に貴重です。
ナヴァララガメラでは、17世紀に建てられたと思われる時計塔などの他の遺産も見ることができます。この教会は2つの部分が重なり合っており、下半分は石灰モルタルで石積みされ、上半分には時計の文字盤があります。これらすべての上には、三角形のペディメントを頂部とする小さな単アーチの鐘楼がそびえ立っています。
この町には、ペラレス川沿いに5つの古い製粉所の遺跡があります。この川には2つの橋も架かっています。15世紀に建造された中世のパサデロ橋は、片側がコイル状の半円形の樽型ヴォールトで、石積みのティンパヌム(石積みのタンパヌム)で支えられています。もう1つは、19世紀後半から20世紀初頭に建造された鉄製のマルパルティーダ橋です。
新しいウィンドウで開く

ナバス・デル・レイ
町内には、アルベルチェ川とコフィオ川、いくつかの小川、そしてピカダス貯水池があり、水資源に恵まれています。ハイキングやサイクリングコースを歩いたり、王立狩猟場や民族博物館を訪れたりして、町の自然を満喫してください。
そのため、デエサはナバス・デル・レイの自然と歴史のランドマークの一つとなっています。さらに、アルベルチェ川とコフィオ川、いくつかの小川、そしてピカダス貯水池も水資源に恵まれています。最も豊富な動物相は哺乳類と鳥類で、特別保護区(SPA)に指定されています。
ナバス・デル・レイの芸術遺産の中でも、比較的新しい(1782年)に建てられたサン・エウジェニオ教会が際立っています。現在、教会は修復され、内部には16世紀の聖ディエゴ像、17世紀のカンデラリアの聖母像、16世紀の聖母子像など、貴重な作品が収蔵されています。 17世紀のバロック様式の多色刷りの聖ヨアキムと聖母マリアの彫刻もあります。
サン・エウジェニオ教会の近くには、ナバス・デル・レイの歴史を反映した狩猟小屋、カザデロ・レアルがあります。八角形の平面を持つ石造りの監視塔、倉庫、そして地下室で構成されています。
新しいウィンドウで開く

ペラヨス・デ・ラ・プレサ
20世紀後半以降、ペラヨス・デ・ラ・プレサは、サン・ファン貯水池とその周囲の自然環境(松林、トキワガシ、エニシダ、牧草地など)により、人気の観光地となりました。貯水池は、水泳やウォータースポーツの人気スポットの一つです。
ペラヨス・デ・ラ・プレサの芸術遺産には、国家歴史芸術記念物に指定されているサンタ・マリア・デ・バルデイグレシアス修道院があります。元の建物は12世紀後半に建てられ、ロマネスク様式とムデハル様式が特徴的です。敷地内には、モサラベ礼拝堂、教会、回廊、ギャラリーがあります。現在は一部荒廃しており、個人の所有となっています。
ペラヨス デ ラ プレサの他の遺産としては、スペイン内戦後に再建された 16 世紀のヌエストラ セニョーラ デ ラ アスンシオン教会、古いさらし台が見られる市庁舎前の石の噴水、ラ エンフェルメリア地域の花崗岩の巨石に描かれた先史時代の壁画などがあります。
新しいウィンドウで開く
Robledo de Chavela
Anidado en la Sierra Oeste de Madrid, Robledo de Chavela es un municipio que invita a la exploración y al descubrimiento. Sus orígenes se remontan a la época romana, cuando la zona era conocida como Roburetum, debido a la abundancia de robles. Los vestigios de una calzada romana en sus alrededores son un testimonio de su pasado.
A lo largo de los siglos, Robledo de Chavela ha sido testigo de importantes acontecimientos históricos. Durante la Edad Media, la villa se convirtió en un importante centro agrícola y ganadero, y su iglesia parroquial, construida en los siglos XIV y XV, es un magnífico ejemplo del estilo gótico. Su imponente retablo y su torre campanario, con sus ocho pináculos, son elementos que destacan en su silueta.
La relación de Robledo de Chavela con la monarquía española es otro aspecto destacado de su historia. El torreón de Fuentelámparas, construido para que la Corte lo utilizara como puesto de vigilancia, es un testimonio de la importancia estratégica de la zona. Además, las tierras de Robledo fueron fundamentales para la construcción del Monasterio de El Escorial, y muchos monarcas españoles disfrutaron de la caza en sus bosques.
En la actualidad, Robledo de Chavela conserva su encanto medieval, con calles empedradas y casas de piedra que nos transportan a otra época. El casco urbano se caracteriza por su trazado irregular y sus plazas acogedoras, donde se respira un ambiente tranquilo y relajado. La Casa de las Cadenas, una antigua mansión que albergó a varios reyes españoles, es otro de los monumentos más destacados del municipio.
El entorno natural de Robledo de Chavela es otro de sus grandes atractivos. Sus extensos pinares, robledales y el embalse de Robledo de Chavela ofrecen un paisaje de gran belleza y diversidad. Numerosas rutas de senderismo permiten explorar los rincones más escondidos del municipio y disfrutar de la naturaleza en estado puro. El río Cofio atraviesa el término municipal, creando un paisaje fluvial de gran belleza.
Además de su patrimonio histórico y natural, Robledo de Chavela cuenta con una rica tradición cultural. Sus fiestas populares, como las de San Roque o la Virgen de Navahonda, son una muestra de la identidad y el arraigo de sus habitantes. La gastronomía local, basada en productos de la tierra, también merece ser descubierta.

ロサス・デ・プエルト・レアル
ティエタル川とアルベルチェ川の渓谷に挟まれたこの町は、栗林が広がることで、この地域特有の自然景観を生み出しています。アラブ起源のこの町の静寂と静寂をお楽しみください。
マドリード州最大の栗林、松、オーク、牧草地、低木地帯が広がり、ハイキングやサイクリングに最適です。
ロサス・デ・プエルト・レアルの芸術遺産の中でも最も傑出した例は、15世紀に建てられ、20世紀に再建されたサン・フアン・バウティスタ教区教会です。特に注目すべきは、切石積みで建てられた独立した3階建ての塔です。もう一つの遺産は、8世紀に建てられたアラブ様式の噴水「フエンテ・デ・ラス・ピンポジャス(ピンポジャスの噴水)」です。石造りで、水盤が石の半円で覆われているのが特徴です。
新しいウィンドウで開く

アラメダの聖マリア
この町の自然美は際立っています。アチェニャ川とコフィオ川、オルニージョ川とトバール川、そしてトバールダムのおかげで水資源は豊富です。サンタ・マリア・デ・ラ・アラメダは、オークやマツの森が広がる豊かな森林地帯です。新鮮な空気を吸い、アウトドアを楽しむのに最適なこの地は、ハンググライダーやパラグライダーを楽しむこともできます。
この町の芸術的遺産を代表するのはサンタ・マリア教会です。16世紀に段階的に建設が始まり、20世紀には幾度かの改修工事が行われました。その建築的特徴としては、以下のものが挙げられます。
後期ゴシック様式のリブ付きヴォールトを持つ聖域、花崗岩の切石バットレスを備えた石造の後陣、そしておそらく17世紀に建てられたと思われる教会本体には、教会の3つの身廊を隔てるトスカーナ産花崗岩の一体成型の柱が組み込まれています。
新しいウィンドウで開く

バルデマクエダ
コフィオ川とその数多くの小川の存在は、橋や噴水という形で町にその痕跡を残しています。モカ橋(別名ファイブアイズ橋)は16世紀に建設され、文化遺産に指定されています。
バルデマクエダは、サンタカタリナ丘陵とアタラヤ丘陵の松林など、興味深い自然景観も誇っています。ワシ、トビ、ハゲワシ、コウノトリ、フクロウといった鳥類は、特別保護区(SPA)に指定されています。
バルデマクエダの芸術遺産には、サン・ロレンソ・マルティル教会、モカ橋、そして旧メディナセリ宮殿などがあります。16世紀に建てられたサン・ロレンソ・マルティル教会は、単廊式の長方形の平面図をしています。ゴシック様式の聖域は、外側にバットレスを持つ後陣と、角に切石を用いた石積み壁で囲まれています。
モカ橋は、バルデマクエダ地方におけるローマ人の存在を物語っています。長さ55メートルの石造橋は、4つの半円形のヴォールトと両側に2つの平らな石板の開口部で構成されています。その一部は中世に改修されました。
旧メディナセリ宮殿は、貴族の会合や娯楽の場でした。当時の建築物は、18世紀に建てられた出入り口と紋章だけが残っています。
新しいウィンドウで開く

ヴィラ・デル・プラド
マドリードから70km、サン・マルティン・デ・バルデイグレシアスのワイン産地に位置し、「マドリードの庭園」として知られています。町の中心部(15世紀に建てられたゴシック様式のサンティアゴ・アポストル教会は文化遺産です)を散策し、周辺エリアでアウトドアアクティビティを楽しむのもおすすめです。
マヨール広場にあるサンティアゴ・アポストル教区教会も見逃せません。町の遺産には、町の守護聖人の像を安置する17世紀バロック様式のヌエストラ・セニョーラ・デ・ラ・ポベダ礼拝堂、サンタ・ルシア礼拝堂、クリスト・デ・ラ・サングレ礼拝堂など、数多くの礼拝堂があります。また、17世紀の典型的なカスティーリャ様式の建物である市庁舎、アルバロ・デ・ルナ宮殿の玄関も忘れてはなりません。ロス・カニョス、ピカニェホ、ラ・レゲラの噴水も見どころです。
しかし、この町は自然も豊かで、ペラヨス・デ・ラ・プレサへと続く地元の道を散策し、トキワガシ、ロックローズ、マツといった在来の動植物が生い茂る山々を眺めることができます。もう一つの見逃せない散歩道は、泳ぐのに最適な透き通った水と白い砂浜が広がるアルベルチェ川の岸辺です。あるいは、グルグ市立自然公園内の廃線跡沿いを歩くのもおすすめです。
新しいウィンドウで開く

ビジャマンタ
歴史的・芸術的遺産は特筆すべきもので、中でも16~17世紀に建てられたサンタ・カタリナ教会は文化遺産に指定されています。まずは歴史的中心部を散策し、その後は周囲の自然を散策しましょう。
地形は谷と丘陵で構成され、数多くの小川が水源となっています。町には乗馬クラブ、2つの乗馬センター、そして種馬牧場があり、乗馬で周辺を散策することができます。
歴史遺産のハイライトには、サンタ・カタリナ教区教会、ソコロ・デ・ヌエストラ・セニョーラの庵、そしていわゆるレジオネラ会館などがあります。教会の建設は16世紀に始まり、3つの身廊は切石造りの半円形アーチで区切られ、各アーチは半円柱で支えられています。塔は正方形で、複数の構造物で構成されています。
ソコロ・デ・ヌエストラ・セニョーラ庵は16世紀に建てられ、正方形の平面と単廊を備えた簡素な様式を特徴としています。レジオネラ会館は16世紀に遡り、その建築様式に加え、ファサードに埋め込まれたローマ時代の碑文で知られています。この碑文は、ローマ帝国時代にビジャマンタに人々が居住していたことの証です。
詳細情報:ビジャマンタ
新しいウィンドウで開く

ビジャマンティージャ
ビジャマンティージャの自然環境は極めて貴重です。ペラレス川のほとりに位置し、「アルベルチェ川とコフィオ川のトキワガシ林」と呼ばれる特別鳥類保護区(SPA)の一部です。町から出発する数多くのトレイルをたどり、周辺地域を探索してみましょう。
ビジャマンティージャの芸術遺産を代表するのは、16世紀に建てられたサン・ミゲル・アルカンヘル教区教会です。最近行われた改修工事により、教会はかつての姿をほぼ取り戻すことができました。鐘楼の切妻の下にあった古い入口が発見され、鐘楼に新たな開口部が設けられ、そこに5つ目の鐘が設置されました。
町の農業の伝統のおかげで、1636年に建てられた製粉所の跡も見ることができます。石の切石で作られた2つの井戸が今も残っており、機械を動かす水がそこから流れ出ていました。1キロメートル足らずのところに、石積みで造られ、バットレスで補強された小さな低いダムがあります。
新しいウィンドウで開く

ビジャヌエバ・デ・ペラレス
町の景観は、北と南東に広がる鬱蒼としたトキワガシの森と広々とした草原によって形成されています。また、ペラレス川と複数の小川が町を横切っており、景観上重要な河畔植生を形成しています。
ビジャヌエバ・デ・ペラレスの最も注目すべき芸術的遺産は、宗教建築と民間建築にあります。宗教建築としては、1970年に建てられた聖母無原罪懐胎教区教会と、20世紀初頭に建てられたサン・ノルベルト庵が挙げられます。民間建築としては、古い家屋のファサードや噴水などが見られます。
牛道解説センターから始まり、セビリア・ラ・ヌエバまで21km続くカニャーダ・レアル・セゴビアナ・ルートを歩くことをお勧めします。
新しいウィンドウで開く

ザルサレホ
サルサレーホの歴史的中心部は、農村地域に指定されています。その特徴は、採石場とその天然資源です。この町で最も有名な自然地域は、ラス・マチョタス、印象的な山々、コリャド・デ・エントレカベサス、そしてフェンテ・デル・レイの栗林です。
サルサレーホの芸術遺産を代表するのは、サン・ペドロ・アポストル教会です。この教会は1619年に完成しましたが、当時の要素が一切残っていないにもかかわらず、1492年に遡ると考える歴史家もいます。花崗岩の切石で建てられたこの教会は、単一の広い身廊を持ち、その上に聖域、聖具室、玄関ポーチ、そして3つのセクションからなる塔が取り付けられています。
見る価値のある他の遺産としては、いくつかの古い家屋のファサードや、カニョ・ビエホ(18 世紀)とカニョ・ヌエボ(1850 年)の噴水などがあります。
新しいウィンドウで開く



